El día de Sant Valentin he descubierto ese poeta Catalán y me he enamorado de sus letras.Ha sido muy interesante a ver como suena el romanticismo en otro idioma.
UN SONET PER A TU, Miquel Martí i Pol
Un sonet per a tu que em fas més clar
tant el dolor fecund com l'alegria,
un sonet amb els mots de cada dia,
amb els mots de conèixer i estimar.
Discretament l'escric, i vull pensar
que el rebràs amb discreta melangia,
com si es tractés d'alguna melodia
que sempre és agradable recordar.
Un sonet per a tu, només això,
però amb aquell toc lleu de fantasia
que fa que els versos siguin de debò.
Un sonet per a tu que m'ha permès
de dir-te clarament el que volia:
més enllà de tenir-te no hi ha res.
IN ENGLISH
A sonnet for you which makes me clearer
both: pain and joy,
a sonnet with the words of every day
with words like know and love.
Writing it quietly, I want to think
that you will receive it with the discrete melancholy,
as if it was some melody
always nice to remember.
A sonnet for you, only that
but with that slight touch of fantasy
that makes the verses real.
A sonnet for you that has allowed me
to tell you clearly what I wanted:
there is nothing beyond having you.
No hay comentarios:
Publicar un comentario